muốn chết nhưng không dám

Muốn Chết Nhưng Không Dám - Gia Huy Singer Trúc mã thanh mai năm xưa, giờ lại thành ra cốt xương Bá khí vương trên y quan đoạn tuyệt người trong nén hương Vẫn chúc tiên sinh trăm năm vạn an, hồng đài kia ba thước Có lẽ giờ cũng xa đến vạn trượng 3 năm chu sa chưa tan, trả 【TIK TOK】【VIETSUB】 MUỐN CHẾT NHƯNG LẠI KHÔNG DÁM - TỈNH LUNG | 想死却又不敢 - 井胧" Đem những thương cảm bị dồn nén của ngày hôm qua đến đây Đem Stream Muốn Chết Nhưng Lại Không Dám - Tỉnh Lung - 想死卻又不敢 - 井朧 by こめ on desktop and mobile. Play over 265 million tracks for free on SoundCloud. Khám phá các video ngắn liên quan đến muốn chét nhưng lại không dám trên TikTok. Xem nội dung phổ tiến từ các tác giả sau đây: 👻贺明仪🎏(@mingyi_black), Hồ Viết Thảo(@hovietthao_3011), Zi-𝘽𝙤𝙔(@noziboyhihi2k), Hương Hương 👈(@behuong255), 𝘈𝘯𝘩𝘛𝘩𝘶(@ahthu.14) . Khám phá những video mới nhất từ các hashtag: # Với nhạc điệu trữ tình, lời bài xích hát thâm thúy Muốn chết nhưng lại không dám nhận được không ít trào lưu lại cover từ cộng đồng mạng Trung Quốc. Học tiếng Trung qua bài xích hát là phương pháp học tương xứng với các đối tượng. Nếu như bạn cũng mến mộ bài Grab your free download of 1A - 137 - Muốn Chết Nhưng Lại Không Dám - Tấn Khoa Ft. ARS by ????? ????? ????? on Hypeddit cimsvintadit1976. Bữa tối mang tên cô đơn lại chẳng thể nào nuốt trôi Đêm đen xem như ấm áp lại chẳng thể say giấc nồng Khẽ chúc cho tôi đêm nay “ngủ ngon” Chẳng một ai cạnh bên Muốn quên lãng thế nhưng chẳng đành lòng Ưu tư hóa nhớ nhung để rồi cũng tan theo khói mây Yêu thương kết lấy dây tơ hồng rồi cũng mang cắt đi Nhưng sao thời gian như đang chậm trôi Một ngày tựa một năm Muốn sẽ quên lãng thế nhưng chẳng đành lòng Bữa tối mang tên cô đơn lại chẳng thể nào nuốt trôi Đêm đen xem như ấm áp lại chẳng thể say giấc nồng Khẽ chúc cho tôi đêm nay “ngủ ngon” Chẳng một ai cạnh bên Muốn quên lãng thế nhưng chẳng đành lòng Ưu tư hóa nhớ nhung để rồi cũng tan theo khói mây Yêu thương kết lấy dây tơ hồng rồi cũng mang cắt đi Nhưng sao thời gian như đang chậm trôi Một ngày tựa một năm Muốn sẽ quên lãng thế nhưng chẳng đành lòng Lấy hết thương cảm hôm qua đều dồn nén chốn đây Lấy hết ân oán khi xưa đều ném trong quá khứ Để tất cả những đau thương đều ngưng tại ngay giờ phút này đây Bảo phải quên sao có thể đành lòng Bữa tối mang tên cô đơn lại chẳng thể nào nuốt trôi Đêm đen xem như ấm áp lại chẳng thể say giấc nồng Khẽ chúc cho tôi đêm nay “ngủ ngon” Mà chẳng còn một ai ở cạnh bên Muốn quên lãng, tôi thế nhưng chẳng đành lòng Bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn Bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián Zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn'ān wú rén zài shēnbiān Xiǎng yào sǐwáng què yòu bù gǎn Bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn Bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn Zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián Xiǎng yào sǐwáng háishì bù gǎn Bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nán yǐxià yàn Bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nán yǐ rùmián Zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn'ān wú rén zài shēnbiān Xiǎng yào sǐwáng què yòu bù gǎn Bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn Bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn Zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián Xiǎng yào sǐwáng háishì bù gǎn Wǒ kàn bù dàole xīwàng zhǎo bù dàole fāngxiàng Zhǐ néng xiězhe wǒ de yuánchuàng kèhuà wǒ suǒyǒu múyàng Wǒ xiě de měi gè wénzì Tā dōu shì wǒ de xīnshēng Jiù xiàng wúxíng zhā xīn de cì shēn shēn chā dào wǒ xīnzhōng Yěxǔ shì wǒ tàiguò niànjiù Wǒ zìjǐ huógāi nánshòu Wǒ yòng wǒ shēngmìng lái zuò dǐ kòu qiú shàngtiān bǎ wǒ bǎoyòu Wǒ xiǎng fàngqì suǒyǒu yīqiè Cóngcǐ yuǎnlí shìjiè Wǒ xiǎng máizàng zài zhè hēiyè Dú yǐn zìjǐ dé xiānxiě Nǎlǐ bùshì huà dì wèi qiú Nǎlǐ shì shēngmìng jìntóu Nǎlǐ néng huó dé gèng zìyóu Nǎlǐ méi ēnyuàn qíng chóu Nǐ tīng wǒ xīn tā zài shuō a Tā shuō tā hǎo téng a Nǐ hái rěnxīn qù jiě páo ma Duànle suǒyǒu qíng ba Wǒ yòu áoyè dàole sān gēng Qiāo xiǎng sǐwáng dé zhōng Wǒ bǎ línghún kuàiyào chōukòng Bī wǒ zǒuxiàng qīngshēng Wǒ yě xiǎng qù sǐ a Què zhǐ néng wújìn nàhǎn Xiǎng ràng yīqiè dōu tíngzhǐ a kě wǒ háishì bù gǎn Bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nán yǐxià yàn Bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn Háishì nán rùmián Háishì zhǐ néng duì zìjǐ shuōle wǎn'ān méi rén zài shēnbiān Xiǎng yào sǐwáng háishì bù gǎn Sáng tác Nhạc Hoa Lời Việt Trình bày Gia Huy Singer Lời bài hát Trúc mã thanh mai năm xưa, giờ lại thành ra cốt xương Bá khí vương trên y quan đoạn tuyệt người trong nén hương Vẫn chúc tiên sinh trăm năm vạn an, hồng đài kia ba thước Có lẽ giờ cũng xa đến vạn trượng 3 năm chu sa chưa tan, trả lại người đêm vấn linh Tiếng sáo thê lương mang theo một đoạn tình duyên trác tuyệt Trong vô vọng vang lên khúc cầm tiên, ai vì người canh giữ Ân tình này trách cố nhân đã đành phụ Trúc mã thanh mai năm xưa, giờ lại thành ra cốt xương Bá khí vương trên y quan đoạn tuyệt người trong nén hương Vẫn chúc tiên sinh trăm năm vạn an, hồng đài kia ba thước Có lẽ giờ cũng xa đến vạn trượng 3 năm chu sa chưa tan, nhìn hồng trần thiên lý sơn Tiếng sáo thê lương mang theo một đoạn tình duyên trác tuyệt Trong vô vọng vang lên khúc cầm tiên, Âm Hổ Phù canh giữ Đến sau cùng trách cố nhân đã đành phụ Nước cuốn hoa rơi hôm qua, là vì mộng trên bút nghiên Oán oán ân ân hôm qua, là máu tươi phủ lên Lấy hết thương tâm nhân gian, đọng lại thành ba ngàn cơn bi thán Ai vì người sẽ tấu lên khúc trần tình Có lẽ đau thương hôm nay, chẳng còn làm ta đắn đo Khắc cốt ghi tâm trăm năm giờ còn gì trong hũ tro Hai chữ " tiên sinh " thiên thu vạn an, giờ còn ai khi hoa kia phi tán Sáo chiêu hồn vẫn cứ tiêu sái huyền đàn Nghe thêm 想死卻又不敢 Trình bày Tỉnh Lung 井朧 Lời Họa Từ Hí Tử 畫詞戲子 Nhạc Họa Từ Hí Tử 畫詞戲子 MV —– Vietnamese translation Na Xiaholic Đôi lời “Muốn quên đi nhưng lại không cam lòng Xem nỗi đau như niềm nhớ thương giả dối đều đã tan thành khói mây” —– Ai cần mang đi đâu thì nhớ credit cho mình nhé. PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT! —– 把孤獨當作晚餐卻難以下嚥 bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn lấy nỗi cô đơn làm bữa tối nhưng khó lòng nuốt trôi . 把黑夜當作溫暖卻難以入眠 bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián xem bóng đêm như hơi ấm nhưng khó mà an giấc . 只好對自己說晚安無人在身邊 zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn’ān wúrén zài shēnbiān chẳng thể làm gì khác hơn là tự chúc mình ngủ ngon khi không có ai bên cạnh . 想要遺忘卻不心甘 xiǎng yào yíwàng què bù xīngān muốn quên đi nhưng lại không cam lòng . 把難過當作幻念都煙消雲散 bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn xem nỗi đau như niềm nhớ thương giả dối đều đã tan thành khói mây . 把感情當作紅線全部都斬斷 bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn xem tình cảm như tơ hồng mà cắt đứt thành từng đoạn . 這時間好像都放慢像度日如年 zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián khoảng thời gian này trôi qua thật chậm chạp, sống một ngày lại tựa như một năm . 想要遺忘我還是不甘 xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān muốn quên đi nhưng tôi vẫn không đành lòng —– 把孤獨當作晚餐卻難以下嚥 bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn lấy nỗi cô đơn làm bữa tối nhưng khó lòng nuốt trôi . 把黑夜當作溫暖卻難以入眠 bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián xem bóng đêm như hơi ấm nhưng khó mà an giấc . 只好對自己說晚安無人在身邊 zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn’ān wúrén zài shēnbiān chẳng thể làm gì khác hơn là tự chúc mình ngủ ngon khi không có ai bên cạnh . 想要遺忘卻不心甘 xiǎng yào yíwàng què bù xīngān muốn quên đi nhưng lại không cam lòng . 把難過當作幻念都煙消雲散 bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn xem nỗi đau như niềm nhớ thương giả dối đều đã tan thành khói mây . 把感情當作紅線全部都斬斷 bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn xem tình cảm như tơ hồng mà cắt đứt thành từng đoạn . 這時間好像都放慢像度日如年 zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián khoảng thời gian này trôi qua thật chậm chạp, sống một ngày lại tựa như một năm . 想要遺忘我還是不甘 xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān muốn quên đi nhưng tôi vẫn không đành lòng —– 把傷感的昨天都就此擱淺 bǎ shānggǎn de zuótiān dū jiùcǐ gēqiǎn để lại tất cả niềm thương cảm của ngày trước tại nơi đây . 把以前的恩怨都丟給以前 bǎ yǐqián de ēnyuàn dōu diū gěi yǐqián cũng mang ân oán của trước kia trả lại cho quá khứ . 就讓悲傷全部都凝聚在這一瞬間 jiù ràng bēishāng quánbù dōu níngjù zài zhè yī shùnjiān cứ để cho tất cả nỗi bi thương ngưng đọng lại trong khoảnh khắc này . 讓我遺忘我怎能心甘 ràng wǒ yíwàng wǒ zěn néng xīngān muốn tôi phải quên đi nhưng sao tôi có thể đành lòng . 把孤獨當作晚餐卻難以下嚥 bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn lấy nỗi cô đơn làm bữa tối nhưng khó lòng nuốt trôi . 把黑夜當作溫暖還是難入眠 bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn háishì nán rùmián xem bóng đêm như hơi ấm nhưng vẫn khó mà an giấc . 還是只能對自己說了晚安沒人在身邊 háishì zhǐ néng duì zìjǐ shuōle wǎn’ān méi rén zài shēnbiān thôi thì chỉ đành tự chúc mình ngủ ngon mà không có ai bên cạnh . 想要遺忘我還是不甘 xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān muốn quên đi nhưng tôi vẫn không đành lòng . END .

muốn chết nhưng không dám